
[基础巩固]
1. 机和“_strength”的区别
- 机:动词,“机”意思是工具或机器。
- “Strength”是一个名词,指的是力量、力量程度等。
2. 各句中的动词拆解
- ①描写爷娘
-
因为,因为
-
②描写阿姊
-
理(读作“rī)
-
③描写小弟
-
拉(读作“lì”)
-
描写木兰
- 开(读作“cháng”)
3. 确定动词来源
- 原因:
在原句中,“开”是指返回自己的家,说明木兰从军后回到了家中。
4. 现代汉语翻译
- ①.木兰者,古时一民间女子也。
-
木兰是古代一位民间的女子。
-
②男子可为之事女子未必不可为。
- 任何男子可以做的事情,女子未必都不能做。
5. “转战驱驰凡十有二年,数建奇功。” 的正确意思是
- 木兰从军后转战了十几一年,建立了很多奇功 great achievements。
6. 文中“男子可为之事女子未必不可为”一句是全文所表达的主旨,在《木兰诗》中相类的句子是:
- ①宋,郭茂倩,《乐府诗集》代父从军,不慕名利
[能力提升]
(一)阅读第一段,回答问题
-
原因:
来自原句“木兰者,古时一民间女子也。” -
原因:
来自原句“男子可为之事女子未必不可为。” -
原因:
来自原句“回程的喜悦和故物的亲切。”。 -
原因:
来自原句“不仅写出了伙伴惊讶情态,还从侧面写出了木兰的英雄气概。”
[能力提升]
(一)1. 木兰回家的欢乐情景
- 来自原句:“开,坐在黄河边,脱衣服,著风衣。”
- 这句描绘了木兰在军营外的生活场景。
[能力提升]
(二)回答问题
- 答案: D
- 注音:
- 皆次当行(读作“zú zhī qì zhōng huà shí jiàn”)
-
数(数)(读作“shù”)
-
原因:
-
因为
因而(所以) -
翻译句子: ①木兰者,古时一民间女子也。
②男子可为之事女子未必不可为。 -
原句的正确意思:
“转战驱驰凡十有二年,数建奇功。” -
与全文一致的句子:
来自《乐府诗集》的:“代父从军,不慕名利。” -
原因:
来自原句“以老病不能行。” -
原因:
来自原句“与同里诸少年皆次当行。”
推荐阅读
查看更多相似文章
